Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le cahier de brouillon de Joe Krapov
2 décembre 2011

Deux chansons de Neil Young traduites, trahies ou adaptées (Joe Krapov)

DDS170 Love is a rose

 

L'AMOUR EST UNE ROSE 

1
L’amour est une rose. Attention si tu la cueilles :
Son doux parfum enivre et, cachée parmi ses feuilles,
Une poignée d’épines écorche tes doigts fragiles.
L’amour est un oiseau rebelle et volatile.

Allons, viens, nous allons rêver ensemble
De construire un âge d’or
Allons, viens, nous allons marcher ensemble
Et prendre le meilleur du temps

2
Emmène moi au bal, tournons cette vieille danse
Rends-moi léger jusqu’au bout de la nuit
Cueille, recueille moi acceptons cette évidence
Au matin bien souvent la rose s’épanouit

[Solo]

3

Love is a rose but you better not pick it
It only grows when it's on the vine.
A handful of thorns and you'll know you've missed it
You lose your love when you say the word "mine".

I wanna see what's never been seen,
I wanna live that age old dream.
Come on, girl, we can go together
Let's take the best right now,
Take the best right now.

 

 

DDS170_Heart_of_gold_copie


UN CŒUR EN OR

1

A vouloir vivre
Vouloir aimer
Je me suis fait mineur pour trouver un cœur d’or

 J’ai tant à dire,
A exprimer
Voilà pourquoi je cherche un cœur en or
Avant d’être vieux 

2
De Nantes à Marseille
Par monts et merveilles
J’ai sillonné les mers pour trouver un cœur d’or

Du fond de mon âme
Je cherche la femme
Qui pourra m’offrir un cœur en or
Mais je me fais vieux

3
I want to live,
I want to give
I've been a miner for a heart of gold.

It's these expressions I never give
That keep me searching for a heart of gold
And I'm getting old.

4
I've been to Hollywood
I've been to Redwood
I crossed the ocean for a heart of gold

I've been in my mind, it's such a fine line
That keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old.

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Le cahier de brouillon de Joe Krapov
Publicité
Archives
Publicité